結語
簡言之,在現代電腦打字的時代,羅馬拼音應該是最不費力、最能夠觸及的工具。倘若年輕世代有志於發揚母語,不論是臺語、客語還是原住民語,都應該熟稔該語言的拼音系統。本文不認為發揚羅馬拼音的結果必然與漢字扞格,書寫系統應採全漢字、全羅馬字抑或漢羅並用,亦非本文想解決的。本文初衷僅想呈現母語教育應當如何重視拼音系統,進而收個本土語言復振之功。
備註:
註1:如聯合新聞網《薁蕘怎麼唸?「妹妹的閩南語作業」連大人也霧煞煞!》、《「薁蕘」是什麼 網友:連國字都看不懂》。
註2:如ettoday《兩隻蟳仔?小朋友台語作業全「羅馬拼音」 家長看傻眼》、中央社
註3:出自錢玄同《中國今後之文字問題》一文。
註4:如教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》,《臺日大辭典(臺語譯本)》,以及台文/華文線頂辭典等。
註6:你會講台語但不會寫嗎?快來學白話字,別再當「台語文盲」了!
註7:最初為基督教傳教士苦於漢字難學、為傳教之便而創。由於多在教會中使用,又稱「教會羅馬字」。
註 8:全名為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」,與教羅的差別主要在於少數拼寫(教/臺:ch/ts, chh/tsh, oa/ua, oe/ue, eng/ing, o͘/oo)以及鼻化韻的標記(如三白話字應標為san),臺羅去掉教羅的上標法,改採nn(sann),便利輸入。詳細可參考此網站。
註9:如此粉絲專頁(按:Hokkien為「福建話」之音譯,為星馬等地對於該地所使用的閩南語的稱呼),基本上亦是採用臺羅拼音作為書寫工具。
作者介紹│王翌帆
本文經授權轉載自想想論壇(原標題:本土語言教育何去何從?對於近日「臺語作業好難」新聞的反思)