蒙兀兒帝國的初期,全印度沒有任何一種食物叫做「咖哩」,咖哩是在帝國的晚期才形成的。蒙兀兒帝國的王室血統可以追溯到偉大的成吉思汗,是一支改宗伊斯蘭教,改說突厥語的突厥化蒙古人。
能夠快速在形式上統一印度,除了武力之外,更多是靠印度諸多小邦的支持。帝國在幾任皇帝厲精圖治下,曾經一度是當時世界上最富庶的帝國!後來因為內部的宗教與政治衝突慢慢開始衰落。
不幸的是,當蒙兀兒帝國衰落的同時,歐洲的海權殖民帝國開始崛起。新興的歐洲列強包括葡萄牙、荷蘭、英國和法國都在覬覦印度這塊大餅。葡萄牙人在果阿(Goa)、孟買等地都有殖民地。葡萄牙人很快的發現了印度香料的妙用,並帶回葡萄牙加以推廣。如果你去過澳門的話應該聽說過葡國菜(也就是葡萄牙菜),在澳門的葡國菜餐廳中名氣最大的料理叫做「葡國雞」,葡國雞使用的大部分香料都是咖哩粉的組成香料,這就是葡萄牙人在印度所得到的啟發。
葡萄牙人學會了香料燉雞,但真正取得巨大勝利的則是英屬東印度公司。一七五七年蒙兀兒帝國和英格蘭的東印度公司之間爆發普拉西戰役,英屬東印度公司擊敗了蒙兀兒帝國的孟加拉王公。之後英國人對印度諸小邦展開合縱連橫,逐步清除了蒙兀兒帝國的勢力,最後終於取代了蒙兀兒帝國的地位,獲得印度的統治權,成為人類史上擁有過最大面積土地行政權的商業公司。
東印度公司為了經營印度,需要大量的軍事、會計、法律、文書人力,這些人才都得由英國引進。這些英國人在印度生活甚至組成家庭,逐漸習慣了印度的香料口味。英國商人們除了利用印度與中國的地緣關係,與英國本土形成三角貿易網之外,也積極開發新印度特產商品,準備向英國本土甚至全世界推廣銷售,他們當然不會放過精采的印度香料。
一七八四年,倫敦的晨報(《每日電訊報》前身)上出現了一則印度咖哩粉廣告,這是英國本土第一次出現咖哩粉(Curry Powder)這個名詞,標榜用咖哩粉就能做出印度咖哩菜,這也是咖哩這個名詞第一次出現在世人面前,連印度人都不知道有咖哩粉這種東西呢!
咖哩這個名詞哪來的呢?這其實是英國商人自創的菜單專用單字,一個富有異國風情的偽外來語。怎麼說呢?
葛拉姆馬薩拉
根據考證,Curry這個字應該是源自於印度南部坦米爾語中的Kari,原本指的是燉菜的醬汁。換言之,咖哩粉的意思等於是「醬粉」,既然是醬怎麼會是粉狀?當年還沒有現代科技製造的即溶醬汁粉,咖哩粉就只是做醬汁用的香料粉,而香料粉在印度其實是有專用名詞的。
印度區域大部分的語言中,都是用馬薩拉(Masala)來稱呼複合香料粉。馬薩拉並沒有特定配方,印度家庭大都是買一堆香料收藏在家裡,做菜時媽媽覺得這個菜色應該搭配哪幾種香料,就自己現場調配出馬薩拉,然後用馬薩拉來烹煮菜餚。