social distancing
這個字就是我們常常聽到的「保持社交距離」。要特別注意唷,這個字是名詞,如果要使用動詞則寫成 socially distance。來看個例子:
Social distancing is going to become the new normal, and we will get used to it.(保持社交距離會變成新常態,而且我們會逐漸適應那樣的模式。)
key worker
key 在這裡當作「關鍵的」,所以 key worker 為「關鍵崗位工作者」,也可以叫做 frontline worker,就是我們常常聽到的前線工作人員啦!台灣能守住防線不被疫情攻破,真的要好好感謝這群人呢!來看個例子:
Key workers, such as doctors, nurses, and paramedics, are very respectable because they keep the wheels of society turning.(醫生、護士還有急救護理師等前線人員非常值得尊敬,因為他們讓社會繼續正常地運作下去。)
furlough
今年有許多公司受到疫情影響而陷入財政困窘,員工也因此領不到薪水。furlough 這個字可以當動詞或名詞來使用,意思是「(使放)無薪假」。舉個例子:
A: Why don’t you go to work? Are you working from home now?(你為什麼不去公司上班?你現在是在家工作嗎?)
B: Don't even go there. I’m furloughed.(別提了。我在放無薪假。)
另外,解雇叫做 layoff,減薪則是 pay cut。希望大家都保住飯碗啊QQ
跟政治社會議題相關
接下來,我們來看看兩個跟國際新聞相關的單字:
BLM
今年 5 月發生了震驚全美的佛洛伊德事件,因此許多人開始使用Black Lives Matter「黑人的命也是命」作為口號,呼籲社會大眾注意種族歧視問題。而入選的 BLM 就是標語的縮寫唷!
Megxit
今年英國除了正式脫歐(Brexit)之外,英國哈利王子與妻子梅根(Meghan)年初時也突然宣布脫離王室家族,因此被媒體稱為 Megxit(梅根脫英)。大家看出來了吧!這個字是由「梅根」Meghan 加上「離開」exit,跟英國脫歐有異曲同工之妙唷。