佛跳牆、蘿蔔糕英文該怎麼說?3分鐘學會6道經典年菜英文正確說法

2021-02-02 11:10

? 人氣

這6道年菜的英文你都知道要怎麼說嗎?(圖/取自flickr)

這6道年菜的英文你都知道要怎麼說嗎?(圖/取自flickr)

每到農曆過年,家家戶戶必定會準備一整桌豐富的年菜(Chinese New Year dishes)在歲末年初之際,有哪些菜肴能為我們帶來平安與好運呢?它們背後又有什麼典故?今天就跟著 VoiceTube 一起來學習各式年菜英文,探究其中奧妙吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

年夜飯(reunion dinner)的菜單裡,「魚」是不可或缺的!魚作為年菜必定是全魚烹煮,並且上桌後不能吃完,因為「魚」和「餘」 (surplus、abundance)的中文發音相同,不吃完剛好可以用來象徵「年年有餘(魚)」,讓該戶人家的好運氣能夠在來年繼續享用。

魚類常見的年菜料理方式包含:

水煮 boiled

清蒸 steamed

燉煮 braised

常見料理有糖醋魚(sweet and sour fish)、清蒸鱸魚(steamed weever)等。

若是想要用英文祝福他人「年年有餘」,你可以說 May there be surplus year after year!

佛跳牆 Buddha Jumps Over the Wall

佛跳牆的英文可直接譯為 Buddha Jumps Over the Wall,也可稱為 Buddha’s Temptation。據傳這道料理是由某位福州官員在家裡宴客的佳餚演變而來,經後人不斷改善後,便成了我們今天所熟悉的「佛跳牆」。從它的名字應該不難體會這道料理的美味,畢竟連佛祖都垂涎三尺了呢!作為年菜首選的佛跳牆,其豐富的用料與高昂的成本,更是象徵著高貴、富貴。

I have heard of the Chinese dish named Buddha Jumps Over the Wall and its luxurious and generous use of ingredients. It is probably the most nourishing soup I know!

我知道有道中國菜叫做佛跳牆,它的用料奢華且豐富。它大概是我所知道最有營養的湯了!

年糕 Chinese New Year Cake

年糕的英文常譯為 Chinese New Year Cake,另外因為它是一種糯米做的糕點,因此也有人稱它為 glutinous rice cake,或直接採音譯 Nian gao。

年糕早期用於祭祀與供奉祖先,之後逐漸演變為家家戶戶過年必吃的應景食品。「糕」與「高」同音,年糕象徵「年年高昇」,蘊含期望仕途順遂的祝福。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章