老外說「the bee's knees」不是指蜜蜂的膝蓋!4個英文用語別直翻,搞錯了超尷尬

2022-04-09 09:00

? 人氣

這些跟「bee」有關的英文片語,看字面很難猜不出來!(圖/取自Unsplash)

這些跟「bee」有關的英文片語,看字面很難猜不出來!(圖/取自Unsplash)

原來「bee」也有片語!而且都分常特別,看字面完全猜不出意思呢!以下這四個片語你可以猜對幾個!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

the bee's knees

the bee's knees 中文是「(某人或物)頂尖的、非常出色的」

Thanks! You're the bee's knees! 感謝!你是最棒的!

busy as a bee

busy as a bee 是「超級忙碌」的意思唷~

Evert holiday season, I'm busy as a bee. 每年聖誕假期我都忙得團團轉。

mind your own beeswax

大家猜的到這是什麼意思嗎?(小編覺得這個最難)

mind your own beeswax 有「別多管閒事、不關你的是」的意思唷~

Go away, and mind your own beeswax! 閃一邊去,別多管閒事 !

make a beeline for...

make a beeline for 有「往某個方向衝過去」的意思。(是不是也超難猜的

As soon as the door opened, they made a beeline for the mosh pit. 門一打開,他們就一窩蜂衝到搖滾區。

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:the bee's knees 是什麼意思?四個【bee】片語一次學會!)

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章