請老外「坐下」千萬別說「sit down」!4句台灣人最常誤用的英文,小心一秒惹怒外國朋友

2022-01-11 11:27

? 人氣

英語中如果不小心用到「命令語氣」的句子,可能會讓對方不開心。(示意圖/取自Pexels)

英語中如果不小心用到「命令語氣」的句子,可能會讓對方不開心。(示意圖/取自Pexels)

一秒惹怒外國人!如果不小心用到「命令語氣」的句子,可能會讓對方不開心喔~為了避免這種事發生,小編今天要來教大家禮貌用詞!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

坐下

當我們要請別人「坐下」時,千萬別用sit down啊!

「坐下」Sit down.  (命令語氣)

「請坐」Take a seat. / Have a seat. (普通有禮貌)

「請坐」 Please take /  have a seat.(正式有禮貌)

安靜

大家應該都知道 Be quiet. 不能亂講出口吧~~

 「安靜」Be quiet.(命令語氣)

 「可以請你降低音量嗎?」Could you please lower your voice. (有禮貌)

發現火車上有人坐到你的座位

此時此刻,母湯用 "Get out." 捏!(我怕你被揍)。可以用

Excuse me, but I think you are sitting in my seat.

抱歉,你好像坐到我的位子了。

沒聽懂對方說話時

當你沒聽動對方說話時,不要下意識地說 "Huh?"因為有些人會覺得沒禮貌~

「蛤?」Huh?(命令語氣)

「不好意思?」Excuse me / Sorry / Pardon?(有禮貌)

「請再說一遍?」I beg your pardon? (非常有禮貌)

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【生活英文】一秒惹怒外國人的英文 !!)

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章