簡報的英文不叫PPT!外國人聽不懂的4個台式英語,說出來會鬧笑話

2022-03-30 16:35

? 人氣

跟台灣人講台式英文沒問題,但跟外國人溝通時,恐怕會讓他們聽不懂。(示意圖/取自pixabay)

跟台灣人講台式英文沒問題,但跟外國人溝通時,恐怕會讓他們聽不懂。(示意圖/取自pixabay)

用台式英文跟台灣人溝通完全沒問題(拍胸脯的自信),但跟外國人溝通他們卻霧煞煞(信心大減)。小編今天要來教大家母語人士的用法,讓你跟外國人溝通無阻礙!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

(X) Open

(O) Open-minded

當我們說到「思想開放」會用到 open 這個字,但如果跟外國人聊天的話用 open-mind 表示才對喔!

(X) PPT

(O) slides / presentation

PPT 是 PowerPoint 的縮寫,但跟外國人說「簡報」的時候,可以說 slides 或 presentation。

(X) 很 high

(O) hyped up

跟外國人說到 high 這個字,小心被以為是「吸食某種植物」喔!(大家應該都懂吧 XD)所以可以用 hyped up 表示情緒很亢奮。

(X) low

(O) basic

台灣人會將 low 應用在很多地方,如果要說「某人很沒想法,看到什麼都要學」可以用 basic 這個字來形容喔。

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【NG英文】台式英文勒戒所,外國人聽不懂的英文,PPT應該怎麼說?)

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章