今天先來問大家一個問題,請在三秒內回答出來~請問「rain or shine」是什麼意思? 1、2、3 請作答!大家都有答對嗎?我們來看看答案是什麼吧!
as right as rain 完全康復,十分健康
as right as rain 是「完全康復,十分健康」的意思喔(尤指病後),例句:
I've been feeling ill for two days, but I'm as right as rain now.(我已經不舒服兩天了,但我現在完全康復了。)
rain or shine 無論如何
來來來!答案在這裡啦,rain or shine 是「無論如何的意思」(答對的人給自己鼓鼓掌),來看個例子:
Andy goes jogging every day—rain or shine.(Andy 每天不管怎樣都會去跑步。)
When it rains, it pours. 禍不單行;壞事接踵而來
When it rains, it pours. 有沒有比較好猜一點?這句話有「禍不單行;壞事接踵而來」的意思喔,例句:
My life sucks right now. I guess when it rains, it pours.(我的人生好悲慘。鳥事一直來。)
take a rain check 延期
延期可以用 take a rain check ,想跟朋友改期,就可以這樣講看看喔,例如:
I'm sorry that I can't have dinner with you tonight. Can I take a rain check?(拍謝我今晚不能和你吃晚餐。我可以改期嗎?)
本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:這些英文句子,千萬不要直翻啊!)
責任編輯/邱劭霽