不少家長都會輔導小孩子寫作業,然而,許多字的發音似乎和過去印象中不太一樣。近日,一名網友發文指出,「哈巴狗」的「哈」竟不是一聲,而是三聲,還有一些詞彙的注音與他過去所學不同,讓他感到相當困惑。
一名網友於臉書社團「爆廢公社」發文指出,他發現一些詞彙的發音和他過去所學不太一樣,他舉例,「哈巴狗」中的「哈」應該是三聲,而不是他過去以為的一聲;「高麗菜」中的「麗」,則是二聲;腋下的「腋」,要念成「ㄧㄝˋ」。注音的改動讓他感到有些困擾,直呼「改來改去,實在很麻煩」。
貼文曝光後,網友們紛紛留言表示,「我念我的管他的」、「外國人:你中文發音不對啊」、「我都跟我女兒說:老師怎麼教,你就怎麼寫,但媽媽說的才是對的」、「這口音,山東的吧」。
根據教育部重編國語辭典修訂本所寫,「哈」共有三種讀音。讀作「ㄏㄚ」時,有著張口舒氣、微微彎曲的意味,同時也能用來描繪笑聲或表示得意滿足的心情,當作姓氏時也讀一聲。而哈巴的「哈」讀「ㄏㄚˇ」,意思是行走時兩膝向外彎曲。「哈喇」中的「哈」,讀音則是「ㄏㄚ」或「ㄎㄚ」,讀作「ㄏㄚ」時,指的是油質食物所散發的腐酸味或指殺害;讀作「ㄎㄚ」時,則指毛織物或是中國的少數民族佤族的別稱。
完整討論至:《爆廢公社》
責任編輯/李艾庭