下下周的英文,別說成「next next week」!正確說法公開,很多人都不知道

2024-06-06 12:40

? 人氣

英文的下周叫做「next week」。不過,下下周可不是「next next week」喔!(示意圖/取自pixabay)

英文的下周叫做「next week」。不過,下下周可不是「next next week」喔!(示意圖/取自pixabay)

英文的下周叫做「next week」。不過,下下周可不是「next next week」喔!中文母語者在講英文時,很容易不小心把中文的思維直譯過去。雖然有時外國人還是能理解你的意思,但偶爾還是會鬧出笑話。就竟前天、後天、下下周的英文要怎麼說呢?

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

後天的英文怎麼說?

後天是明天之後的一天,所以要念作「the day after tomorrow」。

前天的英文怎麼說?

前天是昨天之前的一天,所以要念作「the day before yesterday」。

下下周的英文怎麼說?

下周的英文念作next week,下下周就是「the week after next week」。如果說是下下下周,就可以念作「three weeks from now」,意思就是自現在開始的三周。不過,像是那麼久遠以後的時間,通常會直接說出一個明確的日期。

上上周的英文怎麼說?

上周的英文念作last week,上上周就是「the week before last week」。如果說是上上上周,就可以念作「three weeks ago」,ago意思是以前,所以就是三周以前的意思。

責任編輯/梁溶珈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章