hard形容「努力」,那hardly是「努力地」嗎?破解台灣人最常誤會的2大副詞用法

2018-10-28 07:30

? 人氣

同場加映:late 跟 lately 怎麼用?

late:(形容詞)遲的、(副詞)遲地

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

Late 這個字一樣是有形容詞與副詞詞性,意思是「遲的;遲地」,表示超過了預期的時間。舉個例子:

Professor Smith doesn't accept late papers.(Smith 教授不收遲交的報告。)

Because I got to dinner late, my date had already left.(因為我晚餐遲到,我的女伴已經離開了。)

第一個句子的 late 是形容詞,用來描述後面的名詞 papers;而第二句的 late 則是副詞,用來修飾動詞 got。

lately:(副詞)最近

Lately 跟「遲」沒有關係喔,它是指「最近」,用來指出跟講話時間點很相近的過去。例如:

Have you talked to Ryan lately?(你最近有跟 Ryan 聊聊嗎?)

There have been some really interesting movies coming out lately. I’m so excited.(最近有一些真的滿有趣的電影上映。我好興奮。)

看完今天專欄之後,下次再看到 hard 或是 hardly 你都能輕輕鬆鬆破解啦,甚至連 late 跟 lately 都難不倒你了呢!希望今天專欄能解決大家對這些易混淆字的疑惑,【老師救救我】下週再見囉!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【老師救救我】hardly 是指『努力地』嗎?)
責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg