抒發舊情之外,飲食文學亦往往暗藏政治隱喻。《紅樓夢》裡講劉姥姥進大觀園,嚐到鳳姐說用「凈肉,切成碎丁子,用雞油炸了,再用雞脯子肉並香菌,新筍,蘑菇,五香腐幹,各色乾果子,俱切成丁子,用雞湯煨幹,將香油一收,外加糟油一拌,盛在瓷罐子裏封嚴,要吃時拿出來,用炒的雞瓜一拌」就成的精緻茄鮝,其實暗諷賈府奢侈炫富。, 知名俄國猶太裔美籍美食作家Anya von Bremzen的近作《蘇維埃美食妙無窮》(Mastering the Art of Soviet Cooking: A Memoir of Food & Longing)就是一部高明的政治難民回憶錄。蘇聯時期的俄羅斯是短缺經濟,人民都不一定吃飽穿暖,還有閒情逸致搞美食,不是黨政高層,就是想像力豐富、記憶力強大的精神反革命分子。一直讓Anya與她媽媽直到逃難到美國都還念念不忘的一道家鄉菜,就是俄式焗魚派(Kulebiaka)。一嚐到這味,閉上雙眼,彷彿沙俄時期的金碧輝煌與歌舞昇平,通通都回來了。
這裡面其實藏著一個商機:食譜與飲食文學是「文創產業」,投資價值可能極高。總市值超過2800億日元的日本上市公司Cookpad,就是一個很好的例子。
於1998年轉型成專注食譜分享的Cookpad,在2009年於東京上市,目前股價成長25倍,在日本女性及家庭主婦的心佔率(mind share)超過九成,2015年第一季度用戶上傳平台的總食譜數超過200萬份,單月活躍用戶數達5250萬人,其中付費會員超過160萬人,且智能手機用戶數不斷成長。總營收將近29億日元,其中約半數來自會員費,三分之一來自廣告,營業利潤將近12億日元。近年來積極透過收購進軍全球市場,是目前日本、美國與歐洲最大的食譜分享網站,亦在印尼與中東佈局,目前涵蓋日英西阿印等五大語種,總人口上看12億人。
Cookpad的全球擴張策略,恰好印證了我在《佈局俄羅斯互聯網企業的邏輯》文中提到的,語言隔閡就是互聯網企業的天險。Cookpad的商業模式並不複雜,但日語非常複雜,而且外資要打入日本民生消費服務業,更是難若登天。Cookpad有如此兩重天險保護,加上日本消費者有付費購買高品質互聯網內容的好習慣,讓Cookpad能夠在足夠人口規模的支持下獲利成長。