一轉眼九天的年假就這麼過完了!在這開工的第一天,許多人擠公車擠捷運趕著去公司上班,但也有些人因為工作性質的關係,只要待在家中工作就可以了!不過,不知道你有沒有想過,「在家上班」的英文到底是 work at home 還是 work from home 呢?今天就跟著希平方一起認識一下吧!
雖然 work at home 跟 work from home 都可以表示「在家工作」,但隱含的意思不太一樣喔!接下來為大家解釋兩者不同的地方。
work at home
Work at home 隱含的意思是「主要工作地點在家中」。所以如果這個人是自由工作者、新創公司老闆、民宿老闆、投資人...等,要形容他「在家工作」就可以運用這個表達法喔!例如:
Janice works at home as a blogger and graphic designer.(Janice 在家工作,作為一名部落客和平面設計師。)
If working at home is your dream, why don't you start your own business?(如果在家工作是你的夢想,為什麼不自己創業呢?)
One great thing about being a freelancer is that you don't have to squeeze into buses every morning; you could simply work at home.(當自由工作者的一個好處是你不需要每天早上擠公車;待在家裡工作就可以了。)
work from home(wfh)
From 是「從、來自」的意思,work from home 隱含的意思是這個人「受雇於某家公司、多數時候都是在辦公室工作,只是當下的辦公地點正好在家中」。例如:
Joe wished to work remotely, saying he could be more productive working from home.(Joe 希望能遠距工作,他說他在家中工作會更有生產力。)
Sarah had a car accident last week, so she got permission to work from home for the time being.(Sarah 上週出車禍,所以獲准現階段在家辦公。)
The Internet has made it possible for office workers to work from home.(網路讓上班族有可能在家工作。)
學會這兩個表達法的差別後,相信下次要形容「在家工作」時就知道如何更精確表達了喔!
本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:『在家工作』的英文是 work from home 還是 work at home?)
責任編輯/陳憶慈