千萬不要把台灣人包紅、白包的習慣帶到日本去,兩國文化差很大!

2016-05-24 17:27

? 人氣

生活在臺灣的我們很習慣在喜事的場合包出(或收到)一千二、一千六、兩千二、三千六、六千元不等、除了零以外最後一個數字是「偶數」金額的禮金,取其「雙雙對對」的意思。通常決定禮金時會盡量避開單數,在雙數中也會避免四(死)、八(別)等有諧音義的偶數。「奇數」則往往用於喪葬場合,例如包出一千一、三千一的奠儀,表示希望壞事單進單出,不要出雙入對的意思。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

不過,日本人的想法可不太一樣。在日本,「奇數」往往被認為是吉祥的象徵,取其「不容易分、緣份不盡」的意思。日本人在婚禮時習慣包出「單數」萬元的禮金,並用祝儀袋裝著,稱為「祝儀金」。由於日本喜宴開銷較高且新人往往會為賓客準備當日的住宿,再加上結婚回禮,所以三萬日圓的祝儀金是常見的基本數額(合新臺幣八千五到九千元),若是兩人出席則會提高至五萬日圓(合新臺幣約一萬四到一萬五元)。雖然四萬、六萬日圓的金額不適合,但「兩萬」有雙雙對對的意思,早期認為不太適合雙數,近來卻還是有人包的。喪禮時日本人也會避免包出「奇數張」鈔票的金額,常常以五千、一萬日圓來包,並避免三(慘)、四(死)、九(苦)等在日語中有諧音的數字。

臺灣人習慣使用紅包袋來裝結婚禮金,討個喜氣洋洋的感覺;但日本則多使用白色或淡色系的祝儀袋,以表示純潔無暇。在日式祝儀袋外還得打上稱為「水引」的繩結,通常是不易拆開的鮑魚結(鮑結び)或固定結(結切り,也就是常見的死結),以期許關係恆久綿長、不易分離;相對的西方常用的蝴蝶結(蝶結び,或花結び)則因為可以反覆拆開使用,有源源不絕的意思,並不適合用在婚禮、探病與葬儀,只宜用於一般贈禮如搬家、升遷等。

由於鮑魚結與固定結都只能使用一次,婚喪場合皆可使用,但配色略有不同:用於慶賀的婚禮得選擇金色或紅色搭配銀色絲線;喪葬場合則選用黃色或藍色搭配銀色絲線。最後,祝儀袋的款式也對應著祝儀金的數目多寡,通常會選擇禮金三十分之一到百分之一左右的祝儀袋款式,例如三萬日圓的祝儀金則應選擇三百到五百日圓的祝儀袋,若是祝儀袋太過豪華與禮金不相襯可就失禮了。

下次如果遇到需要禮金的場合,還是先問清各地地的習俗與行情,不要造成對方的困擾才是算真的祝福對方。

本文經授權轉載自尖端出版《臺灣 沒說你不知道》(原標題:臺灣日本禮金習俗大不同,包錯可就糗了)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章