jump ship意思不是跳船,是跳槽!職場商用英文裡,ship、boat和船有關的8種用法

2017-11-29 08:20

? 人氣

4.  steady the ship

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

你以為:船很穩
其實是:管理良好、穩定

Our company requires an excellent leader to steady the ship.(我們公司需要位傑出的主管來掌舵。)

Chance表示機會

5.  ship has sailed

你以為:船已起航
其實是:錯過良機

You'd better jump at the chance before that ship has sailed.(你最好在錯失良機前把握住。)

Change current situation 船代表當下現況

6.  rock the boat

你以為:搖滾遊輪
其實是:擾亂現況

Don't rock the boat before the negotiation is finished.(在商議結束前,千萬不要擾亂現況。)

7.  in the same boat

你以為:真的在同一艘船上
其實是:立場相同、處境相同

We are all in the same boat.(我們的處境相同。)

本文經授權轉載自世界公民文化中心(原篇名:聽到同事說想要" jumping ship"別緊張!他不是真的要「跳船」而是.....)
責任編輯/蔡昀暻

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章