在國外求學、旅行或工作時,最麻煩的情況就是看醫生了。當你病懨懨地來到醫院,卻不知道該怎麼跟醫護人員溝通,反而會更頭痛。今天就讓我們一起認識看醫生常用的單字與實用句型,往後遇到需要看醫生時,也能輕鬆說明自己的症狀。醫療相關主題也是多益圖表題的常客,學會以下醫療相關用語,考試時再也不用擔心答不出來囉!
Patient (n.) 病人,病患
「病患」的英文是 patient,是醫院情境當中常見的單字。要注意,如果 patient 當形容詞,意思是「耐心的」。所以看到這個字的時候,要注意內文與情境,才不會錯意。
Prescription (n.) 處方,藥方
Prescription 是「處方」的意思,源自動詞 prescribe( 開處方簽),搭配的動詞是 fill,其用法為 fill a/one’s prescription,表示「拿藥;配藥」的意思。我們也可以在 prescription 後面加上介係詞 for 來表示「特定藥物」的處方,如 prescription for sleeping pills(安眠藥處方)。
Side effect (n.) 副作用
Side 當形容詞有「副的,次要的」意思,effect 則作為名詞,有「效用」的意思,因此 side effect 組合起來為副作用的意思。如果要補充說明是哪一種藥物或病症的副作用,可以使用介係詞 of ,例如 side effect of the painkillers (止痛藥的副作用)。
Symptoms (n.) 症狀
當你去看醫生時,必須清楚的告訴醫生你的症狀,醫生才有辦法對症下藥。symptoms 統稱為醫學上各種身體不舒服的徵兆,多以複數形式出現。某些慢性病會有一些「初期症狀」,英文是 early symptoms。如果要描述某疾病的症狀,也是使用介係詞 of,例如 symptoms of COVID-19 (新冠肺炎的症狀)。
Clinic (n.) 診所
Clinic 多半指的是小型診所,在國外如果只是感冒、看牙齒等比較不嚴重且較無急迫性的病痛,大部分的人都會去 clinic。例如「牙醫診所」就是 dental clinic。當我們用英文說要去某間診所時,我們較常在前面加上動詞 visit (造訪),如 visit a dental clinic (去看牙醫)。
Hospital (n.) 醫院
Hospital 的規模比起 clinic 較大,設備、醫療資源也較充足,通常專門接受需要急救或有重大疾病需要長期醫療協助的病患。此外,對於國外學醫的人來說,醫院相較於診所也有更多的職業發展機會。在國外如果跟別人說你要去醫院,通常對方會認為病情很嚴重,因此需要去到大醫院,所以在使用上要特別注意用詞。