大腸包小腸、滷味英文怎麼說?10大夜市小吃英文一次看!不怕介紹給外國人不會說

2024-10-09 15:10

? 人氣

如果有一天帶外國朋友來台灣玩,要怎麼介紹夜市美食?本文集合夜市10大常見美食的英文和大家分享。(資料照/洪煜勛攝)

如果有一天帶外國朋友來台灣玩,要怎麼介紹夜市美食?本文集合夜市10大常見美食的英文和大家分享。(資料照/洪煜勛攝)

台灣的夜市文化興盛,全台各縣市皆有夜市,其中特別知名的包括:北台灣的士林、饒河、寧夏;中部的一中、逢甲;南部的花園、瑞豐、六合,以及東部的東大門。夜市不只台灣人愛逛,連外國人也十分喜歡,那麼你有想過,如果有一天帶外國朋友來台灣玩,要怎麼介紹夜市美食嗎?本文集合夜市10大常見美食的英文給你。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

滷味英文怎麼說?

滷味的英文是「braised dish」。braise這個動詞是慢煮燉煮的意思,而braised,則是把這個動詞變成過去分詞作為形容詞使用,因此braised是形容詞,形容後面dish這個名詞。

那麼為何比較不會用stew這個單字呢?stew和braise都是燉的意思,但是方法略有不同。stew是把食材完全浸泡在液體裡面用中火或小火長時間燉煮,braise用的湯汁會稍微少一點,火侯也會比較小,像是滷肉飯稱之為「braised pork rice」概念是一樣的。

此外,也可以簡單的直接說「lu wei(滷味音譯)」,只是老外可能還是會很困惑,想知道這個食物是如何料理出來的。

蚵仔煎英文怎麼說?

蚵仔煎的英文是「oyster omelette」。oyster是牡蠣的意思,omelette是歐姆蛋的意思,因為國外比較沒有像蚵仔煎這樣的食物,所以就用類比的方式,以他們語言中有的詞彙翻譯與想像。

地瓜球英文怎麼說?

地瓜球的英文是「fried sweet potato ball」。fry這個英文動詞,可以翻為煎、炒、炸,fried則是把這個動詞變成過去分詞作為形容詞使用,因此fried是形容詞,形容後面sweet potato ball這個名詞。potato本身是馬鈴薯的意思,sweet是甜的之意,而sweet potato就是地瓜的英文。

糖葫蘆英文怎麼說?

糖葫蘆的英文可以說「tanghulu」、「sugarcoated haws on a stick」,或者「candied fruit skewers」。sugarcoated意思是「覆蓋糖衣的」,haws是山楂的意思,skewers是串的意思。

大腸包小腸英文怎麼說?

大腸包小腸的英文是「Taiwanese sausage with sticky rice」。sausage是香腸的意思,sticky rice是糯米飯的意思。

鹹酥雞英文怎麼說?

鹹酥雞的英文是「Taiwanese fried chicken」。如果是鹹水雞,那就稱做「Taiwanese salty chicken」,salty是名詞salt鹽巴的形容詞,指的是鹹的之意。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章