潤餅英文怎麼說?
潤餅的英文是「Lumpia」、「Spring roll」。潤餅可以直接唸「Lumpia」,或者講「Spring roll」也就是春捲的意思。不過,無論這兩種怎麼說,外國人都難以理解裡面包了什麼?
可以用以下句子介紹,「"Spring roll" is a soft wrap filled with a variety of ingredients like Taiwanese cabbage, pork, bean sprouts, and peanut powder.(“潤餅”是一種柔軟且包餡的捲類食物,裡面塞滿了各種食材,如高麗菜、豬肉、豆芽和花生粉。)」
烤玉米英文怎麼說?
烤玉米的英文是「grilled corn」。grilled是烤的意思,多半指在燒烤架上直接用火焰或熱源來烹調,食材與火源距離較近。
roast
指在烤箱中用熱空氣烹調,通常用於較大的肉類或根莖類蔬菜。例:roast chicken(烤雞)
grill
指在烤架上或用明火直接燒烤食物,適合小塊肉類或蔬菜。例:grilled vegetables(烤蔬菜)
bake
指在烤箱中以乾熱方式烹調,通常用於糕點、麵包等。例:baked bread(烤麵包)
broil
指在烤箱上方的火源下烹調,適合快速烤熟食物。例:broiled fish(烤魚)
barbecue
通常指用木炭或燃氣燒烤,並且經常與醬汁結合使用。例:barbecue ribs(燒烤肋骨)
toast
指在烤麵包機或烤箱中將食物(通常是麵包)加熱至微焦的狀態。例:toasted bread(烤麵包)
豬血糕英文怎麼說?
豬血糕的英文是「pig's blood cake」。
珍珠奶茶英文怎麼說?
珍珠奶茶的英文是「bubble tea」、「boba tea」、「pearl milk tea」、「tapioca tea」。pearl是英文珍珠的意思,一般指用做飾品的珍珠,但也可以拿來延伸為珍珠奶茶的珍珠。tapioca是木薯的意思,珍珠是用木薯粉做的,因此又可以稱之為tapioca tea。
《風傳媒》編輯曾任英文家教,多次被學生問各式各樣的台灣食物怎麼翻譯成英文,因此做了一些功課,去研究台灣各式特色食物的英文說法。綜合以上各式夜市美食能發現,如果要把台灣的食物翻譯成英文有兩種做法:類比法、直譯法。可以透過其他文化中型態相似的食物類比,或者把食物直接用英文敘述出來。
責任編輯/梁溶珈