郭位專文:溝通與英文偏解

2016-08-03 07:00

? 人氣

作文比賽

二○○八年到香港,一個有名的公關找我,強調他能寫出不世出的中英文演講稿。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

他給我看他為名人寫的講稿,用字美豔,陳意空泛,有鴦鴦蝴蝶派的味道,翻來翻去,簡直就是作文比賽,看多了、聽多了,有噁心的感覺。

我相信大家聽過許多演講,有些講者雖然用辭美麗,表情多樣,可是聽完之後,卻讓人雲裡霧裡,不知所云。回家後,就完全不記得講者說了些什麼,或者傳達了什麼信息。

社會上的宴會場合,主講人不知道受什麼影響,擺上一副撲克臉,信口開河、無所不言,卻是索然乏味,了無新意。其實,很多的演講都是廢話!

英文當道,忽略不得;但是中文好或者英文好,與溝通是否有效並無必然關係,甚至跟能否出頭或者成就大小也不成因果,因此未必要擺在首要的位置去考量。溝通的良莠在於態度、誠意、邏輯與內容。巧言偏辭的文章充斥版面,有礙溝通,令人惶恐。

香港各學校推行兩文三語教學(兩文為中文和英文,三語為粵語、英語和普通話),然而溝通的功效,絕非止於伶牙俐齒。何況如果中文都不通,那洋文怎能言之有理?只強調語文或英文,失卻了章法,就像只剩下皮毛,沒了牛肉,實在難以下嚥。

世界各地,適應新形勢,追求國際化,吸取各家文化與科研精髓之長。自由民主、百花齊放的台灣,許多大學招生困難,英語暢行無阻的香港又能吸引多少外來的學生在港、台求學?當歷史上的八股文退去之後,兩岸的社會正為著中英文作文比賽而方興未艾。

《高等教育怎麼辦?》正封。(天下雜誌出版提供)
《高等教育怎麼辦?》正封。(天下雜誌出版提供)

*本文選自高等教育怎麼辦?:兩岸大學心件的探討,作者為香港城市大學校長,生於台北,成長於中南部,為美國國家工程院院士、台灣中央研究院院士及中國工程院外籍院士。是電子早衰期研究的先驅,在系統可靠度研究方面享有盛名。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章