美國和中國之間許多方面的價值理念截然不同,尤其是對於言論自由和媒體角色的認知南轅北轍,雙方為此而起的拌嘴簡直是雞同鴨講,為此而大打出手有時也搞不清楚對方何以如此義憤填膺。
自從新型冠狀病毒肺炎爆發以來,美國和中國之間的爭就從貿易戰轉移到新聞戰,你來我往,戰火炙烈,上演一場美國雞同中國鴨的大戰。第一回交鋒來自武漢爆發肺炎之初,武漢當局封鎖訊息,醫生李文亮在社交媒體透露肺炎訊息,被約談並告誡。由於消息封鎖,官方不把疫情擴散當一回事處理,民眾因懵然無知而缺乏警覺與防範,在預警系統全然失靈之下,錯過防堵與抗擊的黃金時間,導致疫情快速擴散。信仰言論自由美國,從官方到媒體,對此大加撻伐。美國國務卿蓬佩奧近日還對中國補上一槍:「如果中國允許本國和外國記者以及醫療人員自由發言和調查,則中國官員和其他國家能夠為因應這一挑戰做出更好的準備。」他進一步給中共官員上了一課:「數據和信息所提供的內容不只是奇聞軼事,而是以符合實際威脅的方式做出回應。」
第一場遭遇戰暴露中共維穩體制造成示警系統失靈的弱點,中方輸得啞口無言。然而,中國基於「維穩壓倒一切」的慣性思維,根本認為限縮信息傳播與言論自由是必要的,只怕做得不夠,就像當下病毒猶在傳播一樣,還未完全阻絕,沒有做到天衣無縫,必須繼續努力。因此,中共不但不承認限制信息傳播耽誤抗毒大計,習近平總書記反而指示抗擊病毒必須「加強網路媒體的管治」。這個指示和龐貝歐的「告誡」恰恰相反,正反映了兩國體制與價值觀全然相異。
緊接而來的是華爾街日報,同樣反映兩國對於言論自由的概念截然相反。中國政府認為「亞洲病夫」的用語極其不妥,逮到把柄後立即打蛇隨棍上,與美方爆發一場言論自由與媒體功能的攻防大戰。源起於2月3日,華爾街日報刊登「中國是真正的亞洲病夫」(China Is the Real Sick Man of Asia)一文,深陷病毒水深火熱的中國大陸民眾聞訊深感受辱,一時群情激奋。中國外交部多次要華爾街日报就辱華文章與標題道歉。華爾街日報置之不理,中國政府於19日褫奪了該報三位駐華記者的簽證。美國政府官員與華爾街日報抨擊中方侵犯言論自由,拒絕道歉與更正,不意該報卻爆發內訌,53位華爾街日報駐華及香港記者及编辑聯名上書報社管理高層,呼籲修改文章與標題並公開道歉。
美方認為言論自由的天條不可犯,國務卿抨擊中方此舉「限制了言論自由」,因此絕不就範,反而策謀反擊。據彭博社24日報導,川普政府於當日在白宫召開會議,討論美國政府回應措施。國務卿、財政部長等人主張温和處理,以免影響美中防疫合作,但有不少人擊鼓叫戰,主張強硬報復,不惜驅逐數十乃至上百中國媒體駐美人員,儘管此舉可能觸犯美國法律,也違背美國標榜的價值觀,這幫殺紅眼的官員也置之度外。
不過,由於駐華員工反彈以及業務發展考量,華爾街日報還是放軟調門,據中國媒環球時報26日報導,華爾街日報高層給中方發信表示「認識到本報的言論中國引發了傷害和怒,並為此感到不安」。信中並說,他們「學到了教訓,當時不太瞭解標題中『真正的亞洲病夫』這個詞有歷史意涵,讓中國想到歷史上遭遇過的不公正,公司內部很多人也表達了不滿。」
深究其實,「亞洲病夫」的標題確實予人辱華之感,為此道歉如同為侮辱女性言論道歉,應是君子的文明風範表現,絕非背棄言論自由理念。但是,對華鷹派當道的美國政府越俎代庖,並把標題不妥的新聞專業缺失上綱為言論自由的原則問題,難怪做球給中方,中國外交部發言人耿爽強勢指出:「蓬佩奧動輒把言論自由掛在嘴邊,難道發表公然侮辱一個國家和民族的歧視性文章,並且拒不承認錯誤,拒不道歉,就是美方所謂的言論自由嗎?」