老外跟你說謝謝,別只會回You’re welcome!學會9種「不客氣」英文說法,各種場合都超實用

2021-09-13 11:11

? 人氣

A: Thanks for lending a hand.

A: 謝謝你的出手幫忙。

B: No worries!

B: 沒問題!

No sweat. 小意思。

No sweat 字面上的意思為沒有流汗,這邊是表示自己如果幫忙做一件事情不會流一滴汗,當然也就代表是很輕鬆、不費吹灰之力啦!當朋友要求協助時,如果自己不過是舉手之勞,非常樂意幫忙並告訴對方不用放在心上。另外,這句片語也同樣可以解釋為形容一件事「沒有問題,很好應付,輕而易舉」的意思。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

A: Can you fix my car for me?

A: 你可以幫我修車嗎?

B: No sweat. Let me have a quick look first!

B: 小意思。讓我先快速地檢查一下!

It’s not a big deal. / No biggie! (美式俚語) 小事一樁。

A big deal 表示某事或某人有著舉足輕重的地位,而正因為自己只是隨手之勞,所以這個說法也意味著這只是小事一樁、不足掛齒。No biggie 更是隨性的口語回覆,表示兩個人的關係很好,這樣的幫忙根本不算什麼!

A: Thanks for the power bank! I forgot to charge my phone last night.

A: 謝謝你的行動電源!我昨天晚上忘了要幫手機充電了。

B: No biggie!

B: 小事一樁!

在學會上面9種不同不客氣的說法後,是不是對於大方接受他人感激的適當回應,更有自信了呢?某些說法在正式與非正式的場合中皆可適用,主要也是因應英文在逐漸口語化的趨勢。快將這些表示不客氣的片語收入口袋名單中,讓自己在不同場合下都能運用自如。靠著一句道地貼心的不客氣,成功收服上司朋友的心!

本文經授權轉載自VoiceTube(原標題:不客氣英文只知道 You’re welcome?9種不客氣說法全部教給你!)

責任編輯/邱劭霽

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章