隨著時序進入初夏的五月,台灣一年一度的報稅季再次到來。無論是綜合所得稅還是營利事業所得稅,都必須在這個月進行申報。
不過,你知道報稅時需要注意的事情有哪些嗎?稅務相關的專有名詞,又該如何用英文表達呢?今天就讓 VoiceTube 帶著大家一起來認識台灣的報稅制度及常用字彙的英文說法!
累進稅率和富人稅
台灣與世界上許多國家相同,都採用依所得高低而改變的累進稅率,每個人的收入只要超過一定的金額,稅率就會自動往上增加。這樣做是希望可以利用課稅級距的不同來體現實質平等,進而縮小社會中存在已久的貧富差距。
美國參議員沃倫(Elizabeth Warren)甚至曾經提出課徵「富人稅」的想法,只要擁有高於 5000 萬美金的財富,每年就會被額外收取 2% 的稅金,超過 10 億美金則是課徵 3%。
Progressive tax rate 累進稅率
Tax brackets 課稅級距
Wealth inequality 貧富差距
Change hands 轉手;易主
Economic circumstances/conditions 經濟狀況
報稅相關英文
人們報稅時除了使用累進稅率外,也必須考量不同類別的免稅額及扣除額,才能正確計算出最終應該繳納的稅金。這樣的制度雖然涵蓋了許多面向,但對某些民眾可能會過於繁瑣而發生困擾,尤其是居住在台灣的外國人。
現在就跟著 VoiceTube 的腳步,先學習幾個跟「稅」有關的單字,再來看看綜合所得稅和營利事業所得稅的內容與差別,讓大家未來在報稅時都能輕鬆上手!
Tax 稅金
Tax 主要用於平時繳納的稅金,像地價稅(land tax)、營業稅(business tax)及牌照稅(vehicle license tax)等。但是,代表稅金的詞彙會因為場合的不同而有差異,比如說免稅商店(duty-free shop)裡的稅金即是使用 duty 這個單字來表示,進口貨品時政府所徵收的關稅則是 customs 或 tariff。
File / Declare taxes 報稅
很多人在提及報稅時會使用代表「報告」的動詞 report,但其實這樣的用法是錯誤的,正確描述報稅這個行為的動詞應該是 file。File 以名詞的形式有「文件、檔案」的含義,但當作動詞時是「提出申請」的意思,因此報稅的英文說法就是 file taxes,而比較正式的申報則會搭配 declare 這個動詞。