中文的四字成語歷史悠久、運用範圍極廣,在最短的字數內表達完整的意思,可以說是十分有智慧的語言結晶。但是你知道很多現在常用的四字成語,像是一生懸命、一期一會等並不是漢語傳統中的「成語」,而是由日本漢字來的「四字熟語」,很多人以為就是字面上的意思而誤用了,以下列出台日常見卻被誤會的日本四字熟語,不要再亂用啦!
「一生懸命」真的很拼命?
這個超常聽到的吧!不管是動漫、日劇還是生活中,都常常能聽到日本人說「一生懸命(いっしょけんめい)」,另也有許多台灣的日式料理店家門口會掛「一生懸命」的牌子。這格詞其實就是努力、拼命、盡全力去做的意思,日本人常用來表示自己的決心的用詞,原本是寫做「一所懸命」,但因為音相近,流傳久了就誤傳為「一生懸命」。
因為以前的日本武士受封領土之後,就必須把生命貢獻給這塊土地,守護、經營著這塊領土,地失則人亡,因此有了「一所懸命」這個詞,也十分能代表日本的武士道精神。
「天地無用」到底多沒用?
如果有收過從日本寄來的包裹,或許都有看過「天地無用(てんちむよう)」四個字,中文使用者看得是霧煞煞,天地跟包裹有什麼關係?事實上,他就是請勿倒放的意思啦!日文的「無用」除了沒用的意思外,還有禁止的意思,「天地」則是代指東西的上和下。只是因為就連有些日本人都不知道這個標語的意思,現在也會用「此面朝上」等其他標語替代。
「八方美人」可不是讚美!
不要只聽到美人就先暗自竊喜、以為是稱讚你很美!日文中的「八方美人(はっぽうびじん)」其實就是中文的八面玲瓏的意思,雖然這個詞的原意確實是找不到缺點的美女的意思,但現在多是用於形容一個人很圓滑、帶有些負面意思的詞彙。
「無茶苦茶(滅茶苦茶)」跟喝茶沒關係
雖然四個字裡有兩個是茶,但他的意思和茶完全沒關係!「無茶」和「滅茶」都是不合理的強調說法,「無茶苦茶(むちゃくちゃ)」、「滅茶苦茶(めちゃくちゃ)」都有荒唐沒道理、亂七八糟、非常的三種意思,也可以說成「滅茶滅茶(めちゃめちゃ)」。
「岡目八目」其實和圍棋有關
這也是日劇中常出現的詞彙,單看字面完全猜不出來意思呢。這是從圍棋的對弈產生的詞彙,「岡」指的是「局外」,也就是棋盤以外的意思,「八目」就是我們下棋時說的八步,「岡目八目(おかめはちもく)」意思是在棋盤外的人可以看到下棋的人接下來八步要怎麼走,也就是旁觀者清的意思。
「一期一會」到底見幾次面?
好像很多人都以為「一期一會」(いちごいちえ)是隔一段時間就見面的意思,但其實不是!他是源於日本茶道的熟語,「一期」指的是人的一生,意思是在茶會時領悟到這次相會無法重來,是一輩子只有一次的相會,所以賓主雙方都要盡心盡力對待。後來更延伸為人一生的緣分難得,當下的時光不會再來,須要好好珍惜、不要留下遺憾。